Дебют Маргариты Фефиловой в туре WPBA: сразу на пьедестал
А победу на турнире Soaring Eagle Masters одержала австрийская звезда Ясмин Оушан, прервав гегемонию Келли Фишер. |
Маргарита Фефилова впервые приняла участие в турнире Ассоциации профессионального женского бильярда, поэтому, в отличие от лидеров рейтинга тура, стартовала с самого первого круга. Одержав три победы (8-1, 8-4, 8-4), Маргарита доиграла до той стадии турнира, где соперницы уже были из числа лучших представительниц WPBA. Но белорусская спортсменка продолжила побеждать. Так, в 4-м круге она встретилась с Бриттани Брайант (победа 8-4), в следующем — с Дженнифер Барреттой (8-3). И очутилась в «верхнем» полуфинале, в котором сразилась с Ясмин Оушан. Вот в этом матче Фефилова и получила первое поражение (5-8).
Проиграла Маргарита и Келли Фишер, причем с таким же счетом. Не реализовав и вторую возможность пробиться в финал. Учитывая и высочайший уровень, на котором сейчас выступает англичанка, и ее наигрыш, огорчаться этому поражению точно не стоит. Третье место в окружении почти всех сильнейших участниц тура — весьма почетное достижение.
Но на обладательницу золотой медали Всемирных игр нашлась управа: в лице Ясмин Оушан, которая когда-то безраздельно властвовала на вершине рейтинга WPBA. Легенда из Австрии опередила 48 соперниц, прошла по турнирной дистанции, ни разу не проиграв и, в довершение всего, обыграла Келли Фишер дважды! Сперва со счетом 8-6 в «верхней» сетке, а затем и в упорнейшем финальном поединке: 10-8.
- Блог Mikhail
- Оставить комментарий
- Просмотров: 1678
Конечно успешный дебют!!!
Интересно, а Маргарита в курсе, что она представляет Белоруссию, а не Беларусь?)
Для того, чтобы окончательно расставить все точки над «i». Название страны «Белоруссия» упоминалось раньше повсеместно, когда данная республика входила в состав СССР. Да, пели про это песни, товарищ Серго Орджоникидзе не даст соврать. Но если бы, в то время, в состав великого и могучего входила, например, страна «Тилимилитрямдия», то текст песни мог быть следующим:
«Молодость моя
Тилимилитрямдия».
Однако, в настоящее время, появилось другое название «Беларусь».
Это в России по привычке пишут и говорят - «Белоруссия», а в Беларуси – это «Беларусь».
Если по-английски пишется «Belarus», то как можно прочитать и перевести как «Белоруссия»?)
Как правильно - Молдавия или Молдова, Казахстания или Казахстан, Узбекистания или Узбекистан?)
Вопрос года
Придется вас, господин Быков, вашим же оружием :))
(извините, что надписи с ошибками: взято "из интернетов", а переделывать было недосуг)
Комично, что вы все это понапостили к новости, где "Белоруссия" не встречается ни разу.
Ничего против не имею. Ведь интонация-то сплошь положительная и доброжелательная.) Мне так часто руководство говорит.
Я решил предвосхитить события. Во всём виноваты сигареты "Эльбрус" и конфеты с кинетикой.
Тут, как говорится, из песни слов не выкинешь. Классики комедийного кинематографа сформулировали именно так. (На это можно ответить репликой Антона Семёновича Шпака, но вы и без меня знаете.)
Я вам писал не далее как в этом уходящем июле, что ранее вы уже получали исчерпывающий ответ на вопрос, который вас столь тревожит.
Дабы освежить вашу память, я предоставлю вам ссылку на источники, чтобы вы сами полноценно ознакомились. Главное, Христа ради, изучите все четыре страницы.
смешно))) принимать за первостепенную истину то, как на русском сайте россияне указывают как называть Беларусь))
может у Беларуси спросите как на русском языке (он тоже государственный в Беларуси) она называется?
Ну да, мы же на российском ресурсе (СМИ, кстати), где нужно применять правила и нормы русского языка, установленные в России.
Возможно, есть интерпретации русского языка в Белоруссии (Беларуси), как, например, английского в США, Британии, Индии, Австралии и так далее. Было бы интересно взглянуть (нет).
Россию в Республике Беларусь величают Расiя, и я не видел, чтобы у граждан РФ по этому поводу подгорало.
Я уж не стану упоминать, как Россия по-эстонски/фински. И ничего, мы не возражаем :)))
Россию в Республике Беларусь называют Расiя на белорусском языке. А на русском языке - Россия.
Так вот, на белорусском языке - Беларусь, на русском языке тоже Беларусь. Просто потому что такое написание закреплено именно на русском
Какое написание "закреплено" на русском языке в России, вы можете узнать по приведенной ссылке. Если пожелаете вникнуть в аргументацию тех людей, которые этим самым русским языком занимаются по роду деятельности.
На том ресурсе вообще полезно бывает уточнить, как что писать-говорить и, главное, почему так, а не иначе.
Ну вот поэтому не удивляйтесь, что не браты вы нам.. Раз название страны правильно написать не в силах..
Найдите себе занятие более достойное, ей-богу :)
(Вы либо настойчиво избегаете того, чтобы изучить вопрос, как я вам предлагаю, либо - не в силах постичь написанное. Я в таком случае более ничем помочь не могу.)
а ещё мне нравится как Кыргызстан Киргизией называют, Туркменистан - Туркменией, Молдову - Молдавией...
Знаете ли, для официальных документов и так далее существует так называемый классификатор наименований стран. Где и Республика Беларусь, и иже с ними.
Но отыщите-ка даже там Кыргызстан...
А вообще, все претензии подобного рода - от лукавого. Абы найти, до чего докопаться (и мнение специалистов из института русского языка такие субъекты в упор игнорируют). Есть еще пословица на сей счет, но приводить ее не стану, иначе совсем разобидитесь.